Pasar al contenido principal
Autor/a
Palabras clave
Resumen
Entre 1785 y 1805 el lanzaroteño José Clavijo y Fajardo llevó a cabo la traducción de la Histoire Naturelle Générale et Particulière del conde Buffon, obra concebida como un compendio de los conocimientos de ciencias naturales que se poseían en la época. Clavijo y Fajardo no se limitó a volcar al castellano este importante tratado, conservando las interesantes anotaciones etimológicas y los datos sobre la evolución, la pronunciación y la ortografía de los préstamos y neologismos que había adoptado el científico francés, sino que también añadió comentarios propios sobre los problemas terminológicos que le planteaba la traducción, especialmente en la acuñación de aquellas voces que aún no estaban fijadas en español. Además, la labor de gestión de Clavijo y Fajardo al frente del Real Gabinete de Historia Natural de Madrid, del que llegó a ser director, auspició algunas expediciones españolas al Nuevo Mundo, que permitieron la incorporación al museo madrileño de ejemplares de aquellas especies exóticas americanas descritas en la obra del Plinio francés.
Titulo de la colección
Battaner Moro, E. & Calvo Fernández, V. & Peña Jiménez, P. (eds.), Historiografía lingüística: líneas actuales de investigación.
Conference Name
VIII Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística
Volumen
1
Número de volumen
2
Número
270-281
Fecha de publicación
2012
Editorial
Nodus Publikationen
ISBN
978-3-89323-014-3
URL
http://www.elverdissen.de/~nodus/014.htm#02
Actas de congresos
Disciplina
Época
Cuadro-clasificación
Lingüistas

Como podemos ayudarte

Que es Bite-Ap1

BiTe-Ap1 es una herramienta historiográfica y metahistoriográfica; se entiende como un recurso secundario –i.e. como un acceso a una información organizada– pero también como un recurso primario, dado que se convierte en un objeto de estudio en sí mismo (Galina-Russell 2012)